NIS America, "Loss" ve "Ys" serisi oyunların yerelleştirme sürecini hızlandırıyor
Batılı oyuncular Falcom oyunlarına daha hızlı erişebilecek
Japon hayranlar için iyi haber! Ys Western'in yayın hızı için geçen haftaki dijital vitrin sırasında. RPG
Costa, PCGamer ile yaptığı röportajda "Bunun için dahili olarak ne yaptığımız hakkında spesifik olarak konuşamam" dedi. Sırasıyla bu yılın ekim ayında ve gelecek yılın başlarında piyasaya sürülecek olan Ys X: Nordic ve Trails'e atıfta bulunarak, "Ancak [Falcom oyunlarını] daha hızlı yerelleştirdiğimizden emin olmak için çok çalıştığımızı söyleyebilirim" dedi. .:Lei no Kiseki II》.Trails: Trails II'nin Japonya'da Eylül 2022'de piyasaya sürülmesi planlanmış olsa da, 2025'in başlarında planlanan Batı versiyonu zaten "Trails oyunlarına ilişkin geçmiş zaman çizelgelerimizin ötesinde."
Tarihsel olarak bu oyun serisi Batılı oyuncuları uzun süre bekletti. Örneğin, Trails in the Sky, 2004 yılında Japonya'da PC için piyasaya sürüldü ve PSP sürümünün XSEED Games tarafından yayınlandığı 2011 yılına kadar küresel pazarlara ulaşamadı. Zero Trail ve Ao no Kiseki gibi daha yeni oyunların bile Batı pazarlarına ulaşması on iki yıl sürdü.
Eski XSEED Games yerelleştirme yöneticisi Jessica Chavez, 2011'de bu oyunların uzun yerelleştirme sürecini açıkladı. Bir blog yazısında Trails in the Sky II hakkında konuşurken, milyonlarca karakteri yalnızca birkaç çevirmenden oluşan bir ekiple çevirmenin göz korkutucu görevinin ana darboğaz olduğunu açıkladı. Trails oyunundaki metnin çokluğu göz önüne alındığında, yerelleştirmenin birkaç yıl sürmesi şaşırtıcı değil.Bu oyunların yerelleştirilmesi hâlâ iki ila üç yıl sürse de, NIS America hızdan ziyade kaliteye öncelik veriyor. Costa'nın açıkladığı gibi, "[Oyunu] mümkün olduğu kadar çabuk çıkarmak istiyoruz, ancak yerelleştirme kalitesinden ödün vermeden... Bu dengeyi bulmak yıllardır üzerinde çalıştığımız bir şey ve giderek daha iyiye gidiyoruz" ve bu konuda daha iyiyim.”
Özellikle metin ağırlıklı oyunlarla uğraşırken yerelleştirmenin zaman alması anlaşılabilir bir durumdur. Kötü şöhretli Ys VIII: Song of Dannar'ın çeviri hatası nedeniyle bir yıl gecikmesi, NIS Amerika'ya yerelleştirmenin tuzaklarını sert bir şekilde hatırlattı. Ancak Costa'nın açıklamasına göre NIS Amerika'nın hız ve doğruluk arasında bir denge kurmaya çalıştığı anlaşılıyor.
Trails II'nin son sürümü, NIS America'nın yüksek kaliteli dizi yerelleştirmelerini daha kısa sürede sunma becerisinde olumlu bir değişime işaret ediyor. Oyun hem hayranlar hem de yeni oyuncular tarafından çok beğenildiğinden, bu gelecekte NIS America için gelecek daha iyi haberlerin bir işareti olabilir.
The Legend of Heroes: Trails of Rei II hakkında düşündüklerimiz hakkında daha fazla bilgi için aşağıdaki incelemeyi okuyun!